你是否在阅读英文技术文档时遇到过电路保护领域的陌生术语?面对熔断器、限流等词汇的多种译法感到困惑?
作为电子元器件行业从业者,准确理解和使用Bussmann系列产品的术语至关重要。以下内容将为你梳理常见术语并提供翻译建议。
Bussmann电路保护术语中英对照表
中文术语 | 英文术语 |
---|---|
熔断器 | Fuse |
限流 | Current Limiting |
分断能力 | Interrupting Capacity |
快速熔断 | Fast-Acting |
延时熔断 | Time-Delay |
(来源:Bussmann, 2021) | |
### 常见术语解析与翻译建议 | |
#### Fuse(熔断器) | |
“Fuse”通常指用于过流保护的一种被动元件,其功能是通过在异常电流条件下切断电路来保障设备安全。中文译为“熔断器”较为通用,也符合国标术语规范。 | |
#### Current Limiting(限流) | |
该术语描述一种能够快速响应并限制短路电流的功能特性,在翻译过程中建议保留“限流”表述,便于与其他保护机制区分。 | |
#### Interrupting Capacity(分断能力) | |
指的是熔断器在故障条件下安全切断电路的最大电流值。在中文语境下,“分断能力”已被广泛接受,不建议替换其他说法。 | |
### 翻译注意事项与规范建议 | |
在进行技术文档翻译时,需注意术语的一致性和准确性。例如: | |
– 使用标准术语库,确保术语前后统一 | |
– 对于复合词组应结合上下文理解,避免直译导致误解 | |
– 特定产品名称或品牌建议保留英文原名,如“Bussmann系列” | |
以上规范有助于提升技术沟通效率,减少信息误差,尤其适用于工程设计和售后支持场景。 | |
上海工品长期致力于电子元器件的技术服务与资料本地化工作,可为客户提供术语翻译、数据手册解读等相关支持。 | |
通过掌握这些基础术语和翻译原则,能有效提升在电路保护领域的国际交流能力,也为深入理解Bussmann系列产品应用打下坚实基础。 |